IAN 102828AMOLADORA ANGULARSMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1AMOLADORA ANGULARTraducción del manual de instrucciones original ANGLE GRINDERTranslatio
7PWS 125 A1ESo queden atascadas. La herramienta intercam-biable rotativa tiende a atascarse en las esquinas, en las aristas afi ladas o cuando rebota,
8PWS 125 A1ESIndicaciones de seguridad especiales para el lijado con papel de lija No use un papel de lija sobredimensionado, sino observe las indic
9PWS 125 A1ES ¡ADVERTENCIA! POLVOS TÓXICOS ► Los polvos tóxicos/nocivos generados durante el manejo del aparato suponen un riesgo para la salud del us
10PWS 125 A1ES Debe montarse el mango adicional para realizar cualquier tarea con el aparato. No deben procesarse los materiales que con-tengan
11PWS 125 A1ESUso del mango adicional ¡PRECAUCIÓN! ► Por motivos de seguridad, este aparato solo debe utilizarse con el mango adicional . El mango adi
12PWS 125 A1ES ♦ Pulse la tecla de bloqueo del eje para bloquear el accionamiento. ♦ Vuelva a apretar fi rmemente la tuerca tensora con la llave te
13PWS 125 A1ESPapeles de lija para madera/piedra con adhesión por velcroDimensiones: ø 115 mm/125 mmINDICACIÓN ►¡Solo pueden utilizarse en combinació
14PWS 125 A1ESGarantíaEste aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profu
15PWS 125 A1ESTraducción de la Declaración de conformidad originalEn virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de
16PWS 125 A1IB_102828_PWS125A1_LB5.indb 16 22.08.14 11:39
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 17PT Tradução do manual d
17PWS 125 A1ITMTIndiceIntroduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Uso confo
18PWS 125 A1ITMTSMERIGLIATRICE ANGOLAREPWS 125 A1Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodot
19PWS 125 A1ITMT ATTENZIONE! ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere superiore al
20PWS 125 A1ITMTd) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elet-troutensile, per appenderlo o per
21PWS 125 A1ITMT5. Assistenzaa) Fare riparare l'elettroutensile solo da personale qualifi cato specializzato e solo con ricambi originali. In ta
22PWS 125 A1ITMTi) Tenere l'elettroutensile esclusivamente per le su-perfi ci isolate dell'impugnatura qualora venissero eff ettuati lavori d
23PWS 125 A1ITMTe) Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate. Questo tipo di accessori pro-voca spesso un contraccolpo oppure la perdit
24PWS 125 A1ITMTParticolari indicazioni relative alla sicurezza per lavori di levigatura con carta vetrata Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo
25PWS 125 A1ITMT ATTENZIONE! POLVERI TOSSICHE ► La polveri dannose/tossiche che si formano durante la lavorazione rappresentano un pericolo per la sal
26PWS 125 A1ITMT In caso di arresto di corrente o se la spina viene rimossa, sbloccare subito l'interruttore ON/OFF. Portarlo nella posizione O
ACBD
27PWS 125 A1ITMT ► Ruotare la calotta di protezione nella posi-zione necessaria (posizione di lavoro). Il lato chiuso della calotta di protezione d
28PWS 125 A1ITMT ♦ Stringere nuovamente il dado di serraggio con la chiave di serraggio .AVVERTENZA ►Se la mola dopo la sostituzione gira in modo i
29PWS 125 A1ITMTFogli abrasivi per legno / pietra con fi ssaggio a strappoDimensioni: ø 115 mm / 125 mmAVVERTENZA ►Può venire usato solo in combinazio
30PWS 125 A1ITMTGaranziaQuesto apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e d
31PWS 125 A1ITMTTraduzione della dichiarazione di conformità originaleLa KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabi-le della documentazione: Sig. Semi Uguzlu
32PWS 125 A1IB_102828_PWS125A1_LB5.indb 32 22.08.14 11:40
33PWS 125 A1PTÍndiceIntrodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Utilizaçã
34PWS 125 A1PTREBARBADORA ANGULAR PWS 125 A1Introdução Parabéns pela compra do seu novo apare-lho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manua
35PWS 125 A1PTNOTA ►Os níveis de vibração indicados nestas instru-ções foram medidos de acordo com um pro-cesso de medição normalizado pela norma EN 6
36PWS 125 A1PT2. Segurança elétricaa) A fi cha de ligação da ferramenta elétrica tem de ser adequada à tomada. A fi cha não pode, de forma alguma, ser
1PWS 125 A1ESÍndiceIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2Uso previs
37PWS 125 A1PTc) Retire a fi cha da tomada antes de realizar ajustes no aparelho, substituir acessórios ou se não estiver a utilizar o aparelho. Esta
38PWS 125 A1PTsoltos ou quebrados. Se a ferramenta elétrica ou a ferramenta de aplicação cair, verifi que se sofreu danos ou utilize uma ferramenta de
39PWS 125 A1PTa) Segure bem na ferramenta elétrica e coloque o corpo e os braços numa posição em que consiga suportar as forças de um contragolpe. Ut
40PWS 125 A1PTd) Não ligue novamente a ferramenta elétrica enquanto esta ainda se encontrar na peça a trabalhar. Deixe que o disco de corte atinja a
41PWS 125 A1PT Nas ferramentas abrasivas com aplicação de rosca, certifi que-se de que a rosca é sufi cien-temente longa para aceitar o comprimento do
42PWS 125 A1PT Desligue sempre o aparelho antes de o pousar e aguarde até que o aparelho pare completamente. Em caso de falha de corrente elétrica
43PWS 125 A1PT ► Rode a capa de proteção para a posição necessária (posição de trabalho). A parte fechada da capa de proteção tem de estar sempre v
44PWS 125 A1PT ♦ Aperte novamente a porca de aperto com a chave de aperto .NOTA ►Se o disco funcionar de forma agitada ou oscilar, este deverá ser o
45PWS 125 A1PTFolhas de lixa para madeira/pedra com aderência por velcroDimensões: Diâmetro 115 mm / 125 mmNOTA ►Só pode ser utilizada em associação
46PWS 125 A1PTGarantiaEste aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado e
2PWS 125 A1ESAMOLADORA ANGULARPWS 125 A1Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins
47PWS 125 A1GBMTTable of ContentsIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48PWS 125 A1GBMTANGLE GRINDER PWS 125 A1Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product
49PWS 125 A1GBMT WARNING! ► The vibration level varies in accordance with the use of the tool and may be higher than the value specifi ed in these inst
50PWS 125 A1GBMTe) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use redu
51PWS 125 A1GBMTSafety advice for all usesGeneral safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:a)
52PWS 125 A1GBMTo) Do not use attachments that require the use of coolants. The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.
53PWS 125 A1GBMTFurther special safetyadvice for disc-cuttinga) Avoid snagging the cutting disc and do not use too much contact pressure. Do not atte
54PWS 125 A1GBMT Make sure that abrasive consumables and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice. Otherwise
55PWS 125 A1GBMT CAUTION!The grinder continues running after being turned off . Do not try to brake it by applying lateral counterpressure. Immobilis
56PWS 125 A1GBMT RISK OF INJURY! ► Always use the angle grinder with the blade guard . The blade guard should be installed securely. Set it so that th
3PWS 125 A1ES ¡ADVERTENCIA! ► El nivel de vibraciones se modifi ca en función del uso de la herramienta eléctrica y, en algunos casos, puede superar lo
57PWS 125 A1GBMT ♦ Place the rough grinding or cutting disc on the mounting fl ange with the label side towards the appliance. ♦ Then replace the ten
58PWS 125 A1GBMTSanding sheets for sanding wood/rock with dimensions: ø 115mm/125mmNOTE ►Can only be used in conjunction with the support plate!Cup
59PWS 125 A1GBMT WarrantyYou are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured w
60PWS 125 A1GBMTTranslation of the originalConformity DeclarationWe, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44
61PWS 125 A1DEATCHInhaltsverzeichnisEinleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62PWS 125 A1DEATCHWINKELSCHLEIFER PWS 125 A1Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertige
63PWS 125 A1DEATCH WARNUNG! ► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über d
64PWS 125 A1DEATCHc) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines ele
65PWS 125 A1DEATCHe) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand-frei funktionieren und nicht klemmen,
66PWS 125 A1DEATCHentstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub fi ltern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetz
4PWS 125 A1ESc) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descar-g
67PWS 125 A1DEATCHd) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
68PWS 125 A1DEATCHBesondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie
69PWS 125 A1DEATCH WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE ► Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung f
70PWS 125 A1DEATCH Verwenden Sie das Gerät nur für Trocken-schnitt bzw. Trockenschliff . Der Zusatz-Handgriff muss bei allen Arbei-ten mit dem Ge
71PWS 125 A1DEATCHZusatz-Handgriff verwenden VORSICHT! ► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff verwendet werden. Der
72PWS 125 A1DEATCHHINWEIS ►Wenn die Scheibe nach dem Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden. ♦ Las
73PWS 125 A1DEATCHSchleifblätterfür Holz / Gesteinmit KletthaftungAbmessungen: ø 115 mm / 125 mmHINWEIS ►Kann nur in Verbindung mit dem Stützteller v
74PWS 125 A1DEATCHGarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis
75PWS 125 A1DEATCHOriginal-KonformitätserklärungWir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM
5IAN 102828KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.comEstado de las informaciones · Versione delle inform
5PWS 125 A1ESf) Mantenga las herramientas de corte limpias y afi ladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar.g) Utilice la herramie
6PWS 125 A1ESh) Asegúrese de que otras personas mantengan una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que entre e
Comentarios a estos manuales