IAN 77288 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL PABS 12 A1 AKKU-BOHRSCHRAUBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung PERCEUS
10 FR/BE6. Maintenance et entretiena) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Ce
11 FR/BELithium-Ion sans diminuer sa durée de vie. L’accu est insensible à une interruption du chargement. 1. Pour retirer le bloc accu 7 appuyer su
12 FR/BE Mettre en marche / ArrêterMise en marche : Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le commutateur de MARCHE / ARRET 5 et maintene
13 FR/BELa visseuse-foreuse à accus est sans entretien. L’appareil doit toujours rester propre, sec et exempt d’huiles ou de graisses. Nettoyer l’ap
14 FR/BEla mise en oeuvre dans le cadre du droit national, les outils électriques usés doivent être collectés de manière séparée et être déposés dans
15 NL/BEInleidingGebruik volgens de bestemming ... Pag
16 NL/BEInleiding Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenAccu-schroefboormachine PABS 12 A1 InleidingGefelicitee
17 NL/BEInleiding Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Technische gegevensAccu-schroefboormachine PABS 12 A1:N
18 NL/BE1. Veiligheid op de werkpleka) Houd het werkbereik schoon en goed verlicht. Door wanorde en onverlichte werk-bereiken kunnen ongevallen ont
19 NL/BEf) Draag geschikte werkkleding. Draag géén wijde kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen van bewegende onderdelen verwijderd
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15DE / AT / CH Bedienu
20 NL/BE VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE-VAAR! Niet-herlaadbare batterijen mogen nooit worden opgeladen.6. Servicea) Laat uw apparaten door het servicepun
21 NL/BE Vóór de ingebruikname Accupak verwijderen / laden /plaatsenOpmerking: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Laad de accu vóór de
22 NL/BE Ingebruikname Draairichting omschakelen / apparaat ontgrendelenOntgrendel het apparaat en schakel de draairichting om door de draairic
23 NL/BE Onderhoud en reinigingTrek vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaam-heden de netsteker uit de contactdoos en verwijder het accupak 7.De a
24 NL/BEGooi elektrische gereedschappen nietbij het huisvuil!Conform de Europese Richtlijn 2002 / 96 / EC betreffende afgedankte elektrische en
25 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisAfvalverwerking / Conformiteitsverklaring / FabrikantEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
26 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitungAkku-Bohrschrauber PABS 12 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie
27 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung Technische DatenAkku-Bohrschrauber PABS 12 A1:Nennspannung:
28 DE/AT/CH1. Arbeitsplatz-Sicherheita) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-tete Arbeitsbereiche könn
29 DE/AT/CHe) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch k
A B CD121214181196743210135
30 DE/AT/CHKontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkufl
31 DE/AT/CH Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzenHinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor
32 DE/AT/CH Inbetriebnahme Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die Dreh richtung, indem Sie den
33 DE/AT/CHBohren in Holz: Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze. Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie auch ohne Vorbohren direkt
34 DE/AT/CHCHService SchweizTel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)E-Mail: [email protected] 77288 Entsorgung Die
35 GBIntroductionIntended purpose ...
36 GBIntroductionCordless drill PABS 12 A1 IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality produc
37 GBIntroduction / General safety advice for electrical power tools Technical DataCordless Drill PABS 12 A1:Nominal voltage: 12 V Idle-runnin
38 GBb) Do not work with the device in potentially explosive envi-ronments in which there are-inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power
39 GB4. Careful handling and use of electrical power toolsa) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for
40 GB Safety advice relating to cordless drill drivers The inserted tool may strike concealed electricity cables, therefore when working you mus
41 GB Checking the battery status To check the battery status, press the button for the rechargeable battery LED 2 (refer to main diagram). The sta
42 GB Tips and TricksWhen screwing into wood, metal and other materials: Screw bits are designated with their dimensions and their shape. If you
43 GBThe warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile c
44 GBConformity Declaration / Manufacturer Conformity Declaration / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Sem
IAN 77288 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Version des informations · Stand van de informatie Stand der Inf
5 FR/BEIntroductionUtilisation conforme à sa destination ...
6 FR/BEIntroduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outilIntroductionPerceuse-visseuse sans fil PABS 12 A1 IntroductionFélicitations po
7 FR/BEIntroduction / Avertissements de sécurité généraux pour l’outilIntroduction Caractéristiques techniquesPerceuse-visseuse sans fil PABS 12 A1
8 FR/BEcordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).1. Sécurité de la zone de travaila) Conserver la
9 FR/BEmoment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtemen
Comentarios a estos manuales