Parkside PDT 40 A1 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Herramientas Parkside PDT 40 A1. Parkside PDT 40 A1 User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 68
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
PDT 40 A1
5
GRAPADORA NEUMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
 
SET PISTOLA SPARAPUNTI
ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
 
AIR NAILER / STAPLER SET
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
CONJUNTO DE AGRAFADOR A
PRESSÃO DE AR
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
  
DRUCKLUFT-TACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Anleitung_LB5_4137764:_ 09.02.2011 15:40 Uhr Seite 1
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Indice de contenidos

Pagina 1 - PDT 40 A1

PDT 40 A15 GRAPADORA NEUMÁTICAInstrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original   SET PISTOLA SPARAPUNTIELETTRICA AD ARIA

Pagina 2

Llevar guantes.Calidad del aire comprimido:limpio y pulverizado de aceite.Suministro de aire:conectar a una fuente de aire comprimido através de una

Pagina 3 - DRUCKLUFT-TACKER-SET

11ES El aparato debe someterse a unmantenimiento periódico y correctoconforme a los datos del fabricante. Evitar cualquier debilitamiento o daño del

Pagina 4

0,5 bar en el reductor de presión. Si el clavo o la grapa no se han introducidolo suficiente o sobresalen, aumentar lapresión de trabajo en 0,5 bar e

Pagina 5 - Índice de contenidos: Página

13ES9. Limpieza y pedido de piezasde repuestoAtención: Desconectar el aparato de la red deaire comprimido antes de realizar trabajos demantenimiento y

Pagina 6

14ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Pagina 7 - 2. Instrucciones de seguridad

15ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Pagina 8 - 3. Descripción del aparato

16ES13. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que e

Pagina 9 - 6. Características técnicas

17IT/MTIndice Pagina1. Introduzione ...192. Avvertenze di sicurezza ...

Pagina 10 - 7. Puesta en marcha

18IT/MTUlteriori avvertenze di sicurezzaAVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’usoIndossate cuffie antirumore.L’

Pagina 11

1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono prenderediverse misure di sicurezza per evitare lesioni edanni. Quindi leggete attenta

Pagina 12 - 8. Mantenimiento y cuidados

2Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese contodas las funciones del dispositivo. Prima di leg

Pagina 13 - 11. La garantía no cubre los

inchiodatrice senza che sia rivolta verso unoggetto. In tal modo evitate il rischiorappresentato da graffette/chiodi sganciatiad alta velocità e da un

Pagina 14 - Konformitätserklärung

5. Utilizzo proprioLa graffettatrice-inchiodatrice è un utensileazionato con aria compressa di moltepliceimpiego.Tale apparecchio viene utilizzato per

Pagina 15

l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.Qualità dell’aria compressaFiltrata e nebulizzata con olio.Alimentazi

Pagina 16 - 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA

7. Messa in esercizio Prima di iniziare a lavorare controllatesempre il perfetto funzionamento dellasicura e che le viti e i dadi siano fissatisaldam

Pagina 17 - Indice Pagina

Il modo migliore per regolare la pressione diesercizio è quello di utilizzare un pezzo diprova, simile per struttura e spessore delmateriale a quell

Pagina 18

8.2 A manoSe il vostro impianto non è dotato né di un’unitàdi servizio né di un oliatore sulla tubazione,prima di ogni messa in esercizio dell’utensil

Pagina 19 - 1. Introduzione

26IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Pagina 20 - 4. Elementi forniti (Fig. 2)

27IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Pagina 21 - 6. Caratteristiche tecniche

28IT/MT13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt

Pagina 22 - ■ Indossate i guanti

29PTÍndice Página1. Introdução ...312. Instruções de segurança

Pagina 23 - 7. Messa in esercizio

3GRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTIELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SETCONJUNTO DE AGRAFADOR APRESSÃO DE ARDRUCKLUFT-TACKER-SET

Pagina 24 - 8. Manutenzione e cura

30PTInstruções de segurança complementaresAVISO - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruçõesUse uma protecção auditiva.O ruído po

Pagina 25 - 10. Smaltimento e riciclaggio

31PT1. Introdução Atenção!Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadasalgumas medidas de segurança para prevenirferimentos e danos. Por conseguinte

Pagina 26

Nunca deixe o agrafador funcionar em vão,para não provocar situações de risco,devido aos elementos de agrafamentolibertados, nem sujeitar o aparelho

Pagina 27

33PT5. Utilização adequadaO agrafador é uma ferramenta que funciona aar comprimido e que tem múltiplas aplicações.Este aparelho serve para aplicar pre

Pagina 28 - 13. CERTIFICATO DI GARANZIA

Reduza a produção de ruído e de vibraçãopara o mínimo! Utilize apenas ferramentas em bom estado. Limpe e faça a manutenção da ferramentaregularmente

Pagina 29 - Índice Página

35PT7. Colocação em funcionamento Antes de iniciar o trabalho, verifique sempreo correcto funcionamento do dispositivo deprotecção de activação e o a

Pagina 30

Para tal, aperte o parafuso serrilhado em 3voltas, a partir da posição 1. De preferência, para ajustar a pressão detrabalho utilize uma peça de amost

Pagina 31 - 2. Instruções de segurança

37PT8.2 manualmenteSe a sua instalação não possuir uma unidadede tratamento de ar nem um lubrificador detubos, tem de adicionar 3-5 gotas de óleo nali

Pagina 32 - (fig. 1/8)

38PT12. Declaração de conformidadek erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Pagina 33 - 6. Dados técnicos

39PT12. Declaração de conformidadek erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Pagina 34

44 56 72G18FIIJAnleitung_LB5_4137764:_ 09.02.2011 15:41 Uhr Seite 4

Pagina 35 - 7. Colocação em funcionamento

PT13. CERTIFICADO DE GARANTIAEstimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho

Pagina 36 - 8. Manutenção e conservação

GB/MTTable of contents: Page1. Introduction ...432. Safety Information ..

Pagina 37 - 11. Excluídos pela garantia

GB/MT42Additional safety instructions“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can c

Pagina 38

GB/MT1. Introduction Important.When using the equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the comple

Pagina 39

GB/MT In the workplace, carry the stapler only by itshandle and ensure that the trigger isinactivated. Make allowance for the workplaceconditions. S

Pagina 40 - 13. CERTIFICADO DE GARANTIA

GB/MTPlease note that our equipment has not beendesigned for use in commercial, trade orindustrial applications. Our warranty will bevoided if the equ

Pagina 41 - Table of contents: Page

organizationN.B. 0196Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbHAlboinstrasse 5612103 BerlinExplanation of the symbols on the safetygoggles1: Optical c

Pagina 42

GB/MTuse the equipment if it operates. Risk ofinjury.7. Press the trigger and press the trigger catchagainst the workpiece. The equipmentoperates.8. P

Pagina 43 - 2. Safety Information

8. Care and maintenanceImportant: Disconnect the equipment from thecompressed air system each time beforestarting to carry out maintenance and cleanin

Pagina 44 - 5. Intended use

GB/MT11. Excluded from the guaranteeare: Wear parts Damage caused by inadmissible operatingpressure. Damage caused by compressed air whichhas not b

Pagina 45 - 6. Technical data

5Índice de contenidos: Página1. Introducción ...72. Instrucciones de segurid

Pagina 46 - 7. Starting up

GB/MT5012. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Pagina 47

GB/MT5112. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Pagina 48 - 10. Disposal and recycling

13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the un

Pagina 49 - ■ Wear parts

DE/AT/CH53Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ...552. Sicherheitshinwe

Pagina 50

DE/AT/CH54Zusätzliche SicherheitshinweiseWARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesenTragen Sie einen Gehörschutz.Die E

Pagina 51

DE/AT/CH551. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verh

Pagina 52 - 13. GUARANTEE CERTIFICATE

Überbeanspruchung des Gerätes. Zum Transportieren ist das Eintreibgerätvom Druckluftnetz zu trennen, insbesonderewenn Sie Leitern benutzen oder sich

Pagina 53 - Inhaltsverzeichnis Seite

DE/AT/CH57verwendet werden. Ebenso ist eineVerwendung auf harten Werkstoffen wie Stein,Metall usw. nicht zulässig.Das Gerät darf nur nach seiner Besti

Pagina 54

Beachten Sie dieSicherheitsbestimmungen.6.1 Schutzbrille (SF026)Die Schutzbrille (Abb. 2/Pos. L) ist zum Schutzder Augen, gegen kleine Teile mit hoher

Pagina 55 - 2. Sicherheitshinweise

DE/AT/CH597.1 Kontrolle der AuslösesicherungÜberprüfen Sie die Auslösesicherung (Abb. 1/Pos. H) vor jeder Benutzung. DieAuslösesicherung muss sich fre

Pagina 56 - Verwendung

6ESInstrucciones de seguridad adicionalesAVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesionesUsar protección para l

Pagina 57 - 6. Technische Daten

Abzugshebel gedrückt lassen, werden beimAufsetzen des Druckluft-Tacker/-Naglersauf das Werkstück automatisch Klammern / Nägel verschossen. Um Störung

Pagina 58 - 7. Inbetriebnahme

DE/AT/CH61 Reinigen Sie das Gerät regelmäßig miteinem feuchten Tuch und etwasSchmierseife. Verwenden Sie keineReinigungs- oder Lösungsmittel; diesekö

Pagina 59

DE/AT/CH6212. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord

Pagina 60 - Ersatzteilbestellung

DE/AT/CH6312. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord

Pagina 61 - 11. Von der Garantie

13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch

Pagina 62

65Anleitung_LB5_4137764:_ 09.02.2011 15:41 Uhr Seite 65

Pagina 63

66Anleitung_LB5_4137764:_ 09.02.2011 15:41 Uhr Seite 66

Pagina 64 - 13. GARANTIEURKUNDE

67Anleitung_LB5_4137764:_ 09.02.2011 15:41 Uhr Seite 67

Pagina 65

IAN: 64571 PDT 40 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarEstado de las informaciones · Versione delle informazioniEstado das informações

Pagina 66

7ES1. Introducción ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este moti

Pagina 67

evitará el riesgo ocasionado al dispararseuna grapa o sobrecargarse el aparato. Para transportar la grapadora, es precisodesconectarla de la red de a

Pagina 68

9ES5. Uso adecuadoLa grapadora es una herramienta accionadapor aire comprimido para múltiplesaplicaciones.Este aparato sirve para clavar clavosavellan

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios